Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Brasiliansk portugisiska - Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...
Text
Tillagd av Patty Mel
Källspråk: Italienska

Bom giorno!
io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me....non ho mai molto tempo tu invece?
tutto bene?
bacio dolce e grande.

Titel
Bom dia! Eu também estou bem o suficiente...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Nadia
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Bom dia!
Eu estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim....nunca tenho muito tempo. E você?
Tudo bem?
Um grande e doce beijo.
Senast granskad eller redigerad av goncin - 11 November 2008 11:24





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 November 2008 20:17

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me"
Esta frase não está traduzida corretamente.

11 November 2008 01:51

Patty Mel
Antal inlägg: 4
Por favor gostaria de saber qual a tradução correta então?

11 November 2008 02:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
A minha versão seria:

"Estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim"