Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-이탈리아어 - minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어이탈리아어영어

분류 문학

제목
minos iovis et europae filius, cum atheniensibus...
본문
loppadj에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

minos iovis et europae filius, cum atheniensibus belligeravit cuius figlius

제목
minosse figlio di giove ed europa...
번역
이탈리아어

vali-lu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Minosse figlio di Giove e Europa, combattè con gli ateniesi, il figlio di questo
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 6일 15:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 4일 14:58

tarinoidenkertoja
게시물 갯수: 113
questa traduzione e sbagliata cum atheniensium filio sarebbe col figlio degli ateniesi e belligeravit e "combattè " non combatteva (che sarebbe belligerebat)

2008년 4월 4일 16:03

goncin
게시물 갯수: 3706

2008년 4월 4일 19:11

tarinoidenkertoja
게시물 갯수: 113
forse nn mi sono spiegato " cuius filius" significa " il figlio di questo " non inteso il figlio degli ateniesi che ripeto , sarebbe "cum atheniensium filio". dev essere il pezzo di un altra frase .. direi cuius filius Androgeneus , cioe quando parla del figlio di Minosse

2008년 4월 4일 19:15

goncin
게시물 갯수: 3706
tarino,

Potrebbi scrivere qui come sarebbe il testo compiuto? Grazie.

CC: tarinoidenkertoja

2008년 4월 6일 14:20

tarinoidenkertoja
게시물 갯수: 113
"Minosse figlio di Giove e Europa, combattè con gli ateniesi " cuius filius cm ho detto è = il figlio di questo . fa parte di un altra frase