Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-네덜란드어 - ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어히브리어스웨덴어네덜란드어아라비아어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.
본문
carima에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 belouga에 의해서 번역되어짐

ok, on se voit demain et je t'aime beaucoup.

제목
Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
번역
네덜란드어

Urunghai에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ok, dan zien we mekaar morgen en ik zie je heel graag.
Chantal에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 21일 13:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 21일 11:03

peatchoonay
게시물 갯수: 1
"ik zie je heel graag" ne se traduit pas par "je t'aime beaucoup"

2007년 8월 21일 11:56

Urunghai
게시물 갯수: 464
How does "ik zie je heel graag" translate, then?

I don't know what I originally wrote - since Chantal seems to have edited it - but "ik hou veel van je" is a good equivalent nonetheless.