Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 헝가리어-프랑스어 - Kedves Matthieu

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 헝가리어프랑스어

분류 나날의 삶

제목
Kedves Matthieu
본문
AUDREYjean에 의해서 게시됨
원문 언어: 헝가리어

Március 21-én koncertem lesz a budafoki városházán a Tétény-Promontor Kulturális Napok keretein belül, 19:30. Bõvebb információkat itt találhatsz (klikkelj rá, mert van fenn egy aranyos fotó rólam... :-))) 21. oldal:

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Egyútttal szeretnélek megkérni, hogy küldd el az apukád postacímét, mert szeretnék egy meghívót küldeni neki. A családod nõi tagjai még mindig a Dutka Ákos utcában laknak?

Sok puszi, szeretettel:

제목
Cher Mathieu
번역
프랑스어

evahongrie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Le 21 mars je donne un concert à la mairie de Budafok,au centre culturel de Tétény-Promontor à 19:30. Tu peux trouver plus d'infos(en cliquant ici, et également une jolie photo de moi ) page 21.

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Je voulais te demander l'adresse de ton père, pour lui envoyer une invitation. Les membres féminins de ta famille habitent toujours dans la rue Dutka Akos?

Plein de bisous, affectueusement
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 19일 23:17