Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הונגרית-צרפתית - Kedves Matthieu

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הונגריתצרפתית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Kedves Matthieu
טקסט
נשלח על ידי AUDREYjean
שפת המקור: הונגרית

Március 21-én koncertem lesz a budafoki városházán a Tétény-Promontor Kulturális Napok keretein belül, 19:30. Bõvebb információkat itt találhatsz (klikkelj rá, mert van fenn egy aranyos fotó rólam... :-))) 21. oldal:

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Egyútttal szeretnélek megkérni, hogy küldd el az apukád postacímét, mert szeretnék egy meghívót küldeni neki. A családod nõi tagjai még mindig a Dutka Ákos utcában laknak?

Sok puszi, szeretettel:

שם
Cher Mathieu
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי evahongrie
שפת המטרה: צרפתית

Le 21 mars je donne un concert à la mairie de Budafok,au centre culturel de Tétény-Promontor à 19:30. Tu peux trouver plus d'infos(en cliquant ici, et également une jolie photo de moi ) page 21.

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Je voulais te demander l'adresse de ton père, pour lui envoyer une invitation. Les membres féminins de ta famille habitent toujours dans la rue Dutka Akos?

Plein de bisous, affectueusement
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 19 מרץ 2007 23:17