Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - مَجَرِيّ-فرنسي - Kedves Matthieu

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: مَجَرِيّفرنسي

صنف حياة يومية

عنوان
Kedves Matthieu
نص
إقترحت من طرف AUDREYjean
لغة مصدر: مَجَرِيّ

Március 21-én koncertem lesz a budafoki városházán a Tétény-Promontor Kulturális Napok keretein belül, 19:30. Bõvebb információkat itt találhatsz (klikkelj rá, mert van fenn egy aranyos fotó rólam... :-))) 21. oldal:

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Egyútttal szeretnélek megkérni, hogy küldd el az apukád postacímét, mert szeretnék egy meghívót küldeni neki. A családod nõi tagjai még mindig a Dutka Ákos utcában laknak?

Sok puszi, szeretettel:

عنوان
Cher Mathieu
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف evahongrie
لغة الهدف: فرنسي

Le 21 mars je donne un concert à la mairie de Budafok,au centre culturel de Tétény-Promontor à 19:30. Tu peux trouver plus d'infos(en cliquant ici, et également une jolie photo de moi ) page 21.

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Je voulais te demander l'adresse de ton père, pour lui envoyer une invitation. Les membres féminins de ta famille habitent toujours dans la rue Dutka Akos?

Plein de bisous, affectueusement
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 19 أذار 2007 23:17