Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Franca - Kedves Matthieu

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraFranca

Kategorio Taga vivo

Titolo
Kedves Matthieu
Teksto
Submetigx per AUDREYjean
Font-lingvo: Hungara

Március 21-én koncertem lesz a budafoki városházán a Tétény-Promontor Kulturális Napok keretein belül, 19:30. Bõvebb információkat itt találhatsz (klikkelj rá, mert van fenn egy aranyos fotó rólam... :-))) 21. oldal:

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Egyútttal szeretnélek megkérni, hogy küldd el az apukád postacímét, mert szeretnék egy meghívót küldeni neki. A családod nõi tagjai még mindig a Dutka Ákos utcában laknak?

Sok puszi, szeretettel:

Titolo
Cher Mathieu
Traduko
Franca

Tradukita per evahongrie
Cel-lingvo: Franca

Le 21 mars je donne un concert à la mairie de Budafok,au centre culturel de Tétény-Promontor à 19:30. Tu peux trouver plus d'infos(en cliquant ici, et également une jolie photo de moi ) page 21.

http://www.bp22.hu/tpkn/tpkn_33.pdf

Je voulais te demander l'adresse de ton père, pour lui envoyer une invitation. Les membres féminins de ta famille habitent toujours dans la rue Dutka Akos?

Plein de bisous, affectueusement
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 19 Marto 2007 23:17