Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 프랑스어-영어 - l'espoir

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어이탈리아어독일어영어노르웨이어

제목
l'espoir
본문
galenaltas에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 ebrucan에 의해서 번역되어짐

L'espoir est la dernière méchanceté, car il prolonge la torture.
Les croyances en tant qu'ennemies de la vérité, sont encore plus dangereuses que les mensonges.
Celui qui aime les précipices devrait avoir des ailes.
Exister et lui appartenir est le sens de ma vie.
Si tu partais, je viendrais après toi.
Je suis resté prisonnier de toi.

제목
Hope
번역
영어

Tantine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hope is the ultimate wickedness, since it prolongs the torture.
Beliefs, as enemies of the truth are even more dangerous than lies.
He who loves precipices should have wings.
Existing and belonging to him is the meaning of my life.
If you left, I would follow you.
I am still imprisoned by you.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 6일 12:42