Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Francese-Inglese - l'espoir

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseItalianoTedescoIngleseNorvegese

Titolo
l'espoir
Testo
Aggiunto da galenaltas
Lingua originale: Francese Tradotto da ebrucan

L'espoir est la dernière méchanceté, car il prolonge la torture.
Les croyances en tant qu'ennemies de la vérité, sont encore plus dangereuses que les mensonges.
Celui qui aime les précipices devrait avoir des ailes.
Exister et lui appartenir est le sens de ma vie.
Si tu partais, je viendrais après toi.
Je suis resté prisonnier de toi.

Titolo
Hope
Traduzione
Inglese

Tradotto da Tantine
Lingua di destinazione: Inglese

Hope is the ultimate wickedness, since it prolongs the torture.
Beliefs, as enemies of the truth are even more dangerous than lies.
He who loves precipices should have wings.
Existing and belonging to him is the meaning of my life.
If you left, I would follow you.
I am still imprisoned by you.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 6 Marzo 2010 12:42