Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Fransızca-İngilizce - l'espoir

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİtalyancaAlmancaİngilizceNorveççe

Başlık
l'espoir
Metin
Öneri galenaltas
Kaynak dil: Fransızca Çeviri ebrucan

L'espoir est la dernière méchanceté, car il prolonge la torture.
Les croyances en tant qu'ennemies de la vérité, sont encore plus dangereuses que les mensonges.
Celui qui aime les précipices devrait avoir des ailes.
Exister et lui appartenir est le sens de ma vie.
Si tu partais, je viendrais après toi.
Je suis resté prisonnier de toi.

Başlık
Hope
Tercüme
İngilizce

Çeviri Tantine
Hedef dil: İngilizce

Hope is the ultimate wickedness, since it prolongs the torture.
Beliefs, as enemies of the truth are even more dangerous than lies.
He who loves precipices should have wings.
Existing and belonging to him is the meaning of my life.
If you left, I would follow you.
I am still imprisoned by you.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 6 Mart 2010 12:42