Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 페르시아어 - jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 페르시아어영어스웨덴어이탈리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...
번역될 본문
paus에 의해서 게시됨
원문 언어: 페르시아어

— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم که همیشه خوشحال باشی و راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.


이 번역물에 관한 주의사항
ADMIN'S NOTE :
Before edit :
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke hamishe khoshal bashi o razi az zendegit... behtarin arezoo haro daram barat

salam azizam delam barat tang shode khieli

Persian version provided by ghasemkiani (10/24/francky
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 10월 24일 11:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 24일 10:53

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi!

Do you accept this transliteration, ghasemkiani?

Thanks a lot!

CC: ghasemkiani

2009년 10월 24일 11:15

ghasemkiani
게시물 갯수: 175
Hi
Transliteration is almost acceptable, but normally, Persian texts should not be submitted in Latin alphabet.
I'll provide a version in Persian alphabet below--

2009년 10월 24일 11:16

ghasemkiani
게시물 갯수: 175
Original text in Persian alphabet

— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم که همیشه خوشحال باشی و راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.


2009년 10월 24일 11:19

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot ghasemkiani!