Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - لغة فارسية - jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغة فارسيةانجليزيسويديإيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...
نص للترجمة
إقترحت من طرف paus
لغة مصدر: لغة فارسية

— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم که همیشه خوشحال باشی و راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.


ملاحظات حول الترجمة
ADMIN'S NOTE :
Before edit :
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke hamishe khoshal bashi o razi az zendegit... behtarin arezoo haro daram barat

salam azizam delam barat tang shode khieli

Persian version provided by ghasemkiani (10/24/francky
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 24 تشرين الاول 2009 11:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 تشرين الاول 2009 10:53

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi!

Do you accept this transliteration, ghasemkiani?

Thanks a lot!

CC: ghasemkiani

24 تشرين الاول 2009 11:15

ghasemkiani
عدد الرسائل: 175
Hi
Transliteration is almost acceptable, but normally, Persian texts should not be submitted in Latin alphabet.
I'll provide a version in Persian alphabet below--

24 تشرين الاول 2009 11:16

ghasemkiani
عدد الرسائل: 175
Original text in Persian alphabet

— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم که همیشه خوشحال باشی و راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.


24 تشرين الاول 2009 11:19

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks a lot ghasemkiani!