Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Farsça - jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Farsçaİngilizceİsveççeİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...
Çevrilecek olan metin
Öneri paus
Kaynak dil: Farsça

— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم که همیشه خوشحال باشی و راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.


Çeviriyle ilgili açıklamalar
ADMIN'S NOTE :
Before edit :
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke hamishe khoshal bashi o razi az zendegit... behtarin arezoo haro daram barat

salam azizam delam barat tang shode khieli

Persian version provided by ghasemkiani (10/24/francky
En son Francky5591 tarafından eklendi - 24 Ekim 2009 11:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Ekim 2009 10:53

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi!

Do you accept this transliteration, ghasemkiani?

Thanks a lot!

CC: ghasemkiani

24 Ekim 2009 11:15

ghasemkiani
Mesaj Sayısı: 175
Hi
Transliteration is almost acceptable, but normally, Persian texts should not be submitted in Latin alphabet.
I'll provide a version in Persian alphabet below--

24 Ekim 2009 11:16

ghasemkiani
Mesaj Sayısı: 175
Original text in Persian alphabet

— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم که همیشه خوشحال باشی و راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.


24 Ekim 2009 11:19

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot ghasemkiani!