Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - tanışmak istiyorum

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스페인어영어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
tanışmak istiyorum
번역될 본문
Mallea에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

tanışmak istiyorum
이 번역물에 관한 주의사항
Edits done on notif. from cheesecake/Sunnybebek <pias 091011>
pias에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 10월 11일 12:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 10일 19:41

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
This sentence seems weird to me, as "tanışmak istiyorum" is written on Turkish but "turkey" is written on English...
So if we translate it, it would be: "I want to meet/I want to make the acquaintance. Turkey."

2009년 10월 10일 20:21

cheesecake
게시물 갯수: 980
I think you are right Sunnybebek,
only "tanışmak istiyorum" part should be translated.

2009년 10월 10일 20:37

Mallea
게시물 갯수: 5
I think that's the real meaning, because it doesn't make sense if he says "I want to meet/know turkey" since he is turkish...

thank you

2009년 10월 11일 13:00

pias
게시물 갯수: 8113
Edits done! Thank you Sunnybebek & cheesecake