Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - tanışmak istiyorum

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ انجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
tanışmak istiyorum
نص للترجمة
إقترحت من طرف Mallea
لغة مصدر: تركي

tanışmak istiyorum
ملاحظات حول الترجمة
Edits done on notif. from cheesecake/Sunnybebek <pias 091011>
آخر تحرير من طرف pias - 11 تشرين الاول 2009 12:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تشرين الاول 2009 19:41

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
This sentence seems weird to me, as "tanışmak istiyorum" is written on Turkish but "turkey" is written on English...
So if we translate it, it would be: "I want to meet/I want to make the acquaintance. Turkey."

10 تشرين الاول 2009 20:21

cheesecake
عدد الرسائل: 980
I think you are right Sunnybebek,
only "tanışmak istiyorum" part should be translated.

10 تشرين الاول 2009 20:37

Mallea
عدد الرسائل: 5
I think that's the real meaning, because it doesn't make sense if he says "I want to meet/know turkey" since he is turkish...

thank you

11 تشرين الاول 2009 13:00

pias
عدد الرسائل: 8113
Edits done! Thank you Sunnybebek & cheesecake