Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - tanışmak istiyorum

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
tanışmak istiyorum
Tekstas vertimui
Pateikta Mallea
Originalo kalba: Turkų

tanışmak istiyorum
Pastabos apie vertimą
Edits done on notif. from cheesecake/Sunnybebek <pias 091011>
Patvirtino pias - 11 spalis 2009 12:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 spalis 2009 19:41

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
This sentence seems weird to me, as "tanışmak istiyorum" is written on Turkish but "turkey" is written on English...
So if we translate it, it would be: "I want to meet/I want to make the acquaintance. Turkey."

10 spalis 2009 20:21

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
I think you are right Sunnybebek,
only "tanışmak istiyorum" part should be translated.

10 spalis 2009 20:37

Mallea
Žinučių kiekis: 5
I think that's the real meaning, because it doesn't make sense if he says "I want to meet/know turkey" since he is turkish...

thank you

11 spalis 2009 13:00

pias
Žinučių kiekis: 8113
Edits done! Thank you Sunnybebek & cheesecake