Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Sana bu ÅŸiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
본문
Summer에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
이 번역물에 관한 주의사항
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!

제목
Did you break the heart of the girl who has written this poem?
번역
영어

Yolcu에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Did you break the heart of the girl who has written this poem? I wonder the reason much. If the reason is deceiving, and if she loves much, she wont forgive you. If she forgives, know that she loves you not much...
Summer에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 5월 15일 14:34