Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-터키어 - я тедя очень люблю и хочу чтобы Ñ‚Ñ‹ прижал к себе...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어터키어루마니아어

분류 표현 - 사랑 / 우정

제목
я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе...
본문
çaÄŸlar7709에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе очень сильно я скучаю
Я в Моем Мире..

제목
Seni seviyorum
번역
터키어

gulsen727에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni çok seviyorum ve bana sıkı sıkı sarılmanı istiyorum. Seni özlüyorum. Ben kendi dünyamdayım..
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 18일 16:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 13일 19:28

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Лучше сказать "seni çok özlüyorum".

2009년 3월 15일 15:46

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
'..Ozluyorum!..' seklindeki minik bir duzeltme ile ok'dir.

2009년 3월 16일 20:17

Sevdalinka
게시물 갯수: 70
"Seni özlüyorum."