Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Турецкий - я тедя очень люблю и хочу чтобы Ñ‚Ñ‹ прижал к себе...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийТурецкийРумынский

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе...
Tекст
Добавлено çaÄŸlar7709
Язык, с которого нужно перевести: Русский

я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе очень сильно я скучаю
Я в Моем Мире..

Статус
Seni seviyorum
Перевод
Турецкий

Перевод сделан gulsen727
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Seni çok seviyorum ve bana sıkı sıkı sarılmanı istiyorum. Seni özlüyorum. Ben kendi dünyamdayım..
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 18 Март 2009 16:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Март 2009 19:28

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Лучше сказать "seni çok özlüyorum".

15 Март 2009 15:46

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
'..Ozluyorum!..' seklindeki minik bir duzeltme ile ok'dir.

16 Март 2009 20:17

Sevdalinka
Кол-во сообщений: 70
"Seni özlüyorum."