Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - я тедя очень люблю и хочу чтобы Ñ‚Ñ‹ прижал к себе...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΤουρκικάΡουμανικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από çaÄŸlar7709
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе очень сильно я скучаю
Я в Моем Мире..

τίτλος
Seni seviyorum
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από gulsen727
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Seni çok seviyorum ve bana sıkı sıkı sarılmanı istiyorum. Seni özlüyorum. Ben kendi dünyamdayım..
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 18 Μάρτιος 2009 16:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάρτιος 2009 19:28

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Лучше сказать "seni çok özlüyorum".

15 Μάρτιος 2009 15:46

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'..Ozluyorum!..' seklindeki minik bir duzeltme ile ok'dir.

16 Μάρτιος 2009 20:17

Sevdalinka
Αριθμός μηνυμάτων: 70
"Seni özlüyorum."