Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Turski - я тедя очень люблю и хочу чтобы Ñ‚Ñ‹ прижал к себе...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiTurskiRumunjski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе...
Tekst
Poslao çağlar7709
Izvorni jezik: Ruski

я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе очень сильно я скучаю
Я в Моем Мире..

Naslov
Seni seviyorum
Prevođenje
Turski

Preveo gulsen727
Ciljni jezik: Turski

Seni çok seviyorum ve bana sıkı sıkı sarılmanı istiyorum. Seni özlüyorum. Ben kendi dünyamdayım..
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 18 ožujak 2009 16:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 ožujak 2009 19:28

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Лучше сказать "seni çok özlüyorum".

15 ožujak 2009 15:46

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'..Ozluyorum!..' seklindeki minik bir duzeltme ile ok'dir.

16 ožujak 2009 20:17

Sevdalinka
Broj poruka: 70
"Seni özlüyorum."