Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Turkiska - я тедя очень люблю и хочу чтобы Ñ‚Ñ‹ прижал к себе...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTurkiskaRumänska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Titel
я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе...
Text
Tillagd av çağlar7709
Källspråk: Ryska

я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе очень сильно я скучаю
Я в Моем Мире..

Titel
Seni seviyorum
Översättning
Turkiska

Översatt av gulsen727
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Seni çok seviyorum ve bana sıkı sıkı sarılmanı istiyorum. Seni özlüyorum. Ben kendi dünyamdayım..
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 18 Mars 2009 16:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Mars 2009 19:28

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Лучше сказать "seni çok özlüyorum".

15 Mars 2009 15:46

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'..Ozluyorum!..' seklindeki minik bir duzeltme ile ok'dir.

16 Mars 2009 20:17

Sevdalinka
Antal inlägg: 70
"Seni özlüyorum."