번역 - 폴란드어-프랑스어 - Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za bÅ‚Ä™dy현재 상황 번역
| Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za bÅ‚Ä™dy | | 원문 언어: 폴란드어
Przepraszam za krzywdy / Przepraszam za błędy |
|
| Désolé pour les dommages | | 번역될 언어: 프랑스어
Désolé pour les dommages / Désolé pour les fautes |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 26일 10:45
마지막 글 | | | | | 2008년 11월 24일 09:06 | | | Wynika na to, że tekst źródÅ‚owy jest umieszczony w kontekÅ›cie raczej jÄ™zyka mówionego. "Dommages" używa siÄ™ najczesciej w listach administracyjnych, jako wyrzÄ…dzone szkody. Wszystko zależy od kontekstu. | | | 2008년 11월 24일 11:42 | | | Je suis désolé, Jowi, mais je ne comprends pas le polonais. Pourrais-tu nous faire part de tes remarques en français, s'il te plaît ? | | | 2008년 11월 24일 13:34 | | | Dans le texte source en polonais, les mots "krzywda" et "bÅ‚Ä…d" relèvent plutôt du langage courant, et correspondraient donc plus à des "erreurs" / "fautes", ou encore : "Désolé de t'avoir fait du mal".
Les "dommages" sonnent ici comme si la phrase était sortie d'une lettre administrative. Tout dépend donc du niveau de la langue. | | | 2008년 11월 25일 20:36 | | | Pourrais-je avoir ton avis, s'il te plaît, Bonta ? CC: bonta | | | 2008년 11월 25일 22:01 | | | Pour moi Jowi a raison.
Mais je serais d'avis à garder la frmulation générale "désolé pour les..."
Reste à trouver un mot qui convient.
Je propose "peines". Désolé pour les peines (causées).
On continue à chercher? |
|
|