Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

분류 편지 / 이메일

제목
Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters,...
본문
ebrucan에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters, Herrn Dr. Roberto Ciulli, im Mai 2008 im Stadttheater Diyarbakir vereinbart, haben Sie die Möglichkeit innerhalb dieses Zeitrahmens Aufführungen in der Regie von Roberto Ciulli zu sehen und gemeinsame Gespräche zu führen, welche Aufführungen für einen Austausch zwischen unserem Haus und dem Stadttheater Diyarbakir von Interesse sein könnten.

Wie würden uns sehr freun, Sie als unseren Gast in Mülheim begüssen zu können und verbleiben in Erwartung Ihrer Nachrichten.

제목
Tiyatro müdürümüzün ziyareti
번역
터키어

nortrom에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Daha önce kararlaştırdığımız gibi Tiyatro müdürümüzün,Bay Dr.Roberto Ciulli'nin 2008 mayıs ayındaki Diyarbakır şehir Tiyatrosuna ziyareti ile ilgili olarak, Roberto Ciulli'yi rejisinde Seansların bu zaman dilimi içerisinde görmek ve diyarbakır şehir tiyatrosu ile bizim tiyatro arasındaki bir değişim için hangi oyunların ilginç olabileceği konusunda ortaklaşa bir görüşme yapabilmek için müsait misiniz?

Sizi Misafirimiz olarak Mülheimde ağırlamak ve haberlerinizi beklemek bizi sevindirecektir.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 15일 02:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 13일 10:14

ebrucan
게시물 갯수: 48
soru iÅŸareti ana metinde yoktur

2008년 10월 13일 21:59

nortrom
게시물 갯수: 3
Yok fakat anlam onu ifade ediyor. unutulmuÅŸ olabilirmi?