Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Turka - Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters,...
Teksto
Submetigx per ebrucan
Font-lingvo: Germana

Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters, Herrn Dr. Roberto Ciulli, im Mai 2008 im Stadttheater Diyarbakir vereinbart, haben Sie die Möglichkeit innerhalb dieses Zeitrahmens Aufführungen in der Regie von Roberto Ciulli zu sehen und gemeinsame Gespräche zu führen, welche Aufführungen für einen Austausch zwischen unserem Haus und dem Stadttheater Diyarbakir von Interesse sein könnten.

Wie würden uns sehr freun, Sie als unseren Gast in Mülheim begüssen zu können und verbleiben in Erwartung Ihrer Nachrichten.

Titolo
Tiyatro müdürümüzün ziyareti
Traduko
Turka

Tradukita per nortrom
Cel-lingvo: Turka

Daha önce kararlaştırdığımız gibi Tiyatro müdürümüzün,Bay Dr.Roberto Ciulli'nin 2008 mayıs ayındaki Diyarbakır şehir Tiyatrosuna ziyareti ile ilgili olarak, Roberto Ciulli'yi rejisinde Seansların bu zaman dilimi içerisinde görmek ve diyarbakır şehir tiyatrosu ile bizim tiyatro arasındaki bir değişim için hangi oyunların ilginç olabileceği konusunda ortaklaşa bir görüşme yapabilmek için müsait misiniz?

Sizi Misafirimiz olarak Mülheimde ağırlamak ve haberlerinizi beklemek bizi sevindirecektir.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 15 Oktobro 2008 02:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Oktobro 2008 10:14

ebrucan
Nombro da afiŝoj: 48
soru iÅŸareti ana metinde yoktur

13 Oktobro 2008 21:59

nortrom
Nombro da afiŝoj: 3
Yok fakat anlam onu ifade ediyor. unutulmuÅŸ olabilirmi?