Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Musica francesa de alain barrieri

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어브라질 포르투갈어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
Musica francesa de alain barrieri
번역될 본문
Mavie에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Ma vie
J'en ai vu des amants
Ma vie
L'amour ça frout le camp
Je sais
On dit que ça revient
Ma vie
Mais c'est long le chemin.
Ma vie
J'en ai lu des toujours
Ma vie
J'en ai vu de beaux jours
Je sais
Et j'y reviens toujours
Je sais
Je crois trop en l'amour.
Ma vie
J'en ai vu des amants
Ma vie
L'amour ça frout le camp
Je sais
On dit que ça revient
Ma vie
Mais c'est long le chemin
Ma vie
Qu'il est long le chemin !
이 번역물에 관한 주의사항
não tem palavras ambiguas
2008년 3월 9일 00:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 14일 20:49

Mavie
게시물 갯수: 3
Gostaria de saber se realmente esta tradução esta coerente.
aguardo respostas
Mavie

2008년 3월 14일 22:20

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Oi Mavie, a sua tradução já foi aceita por um especialista, então deve estar coerente.

Existe algo que não compreende? Ou Algo estranho na tradução?

Abraços,
Thaís.

2008년 3월 17일 23:55

Mavie
게시물 갯수: 3
sIM, PARECE QUE A TRADUÇÃ NÃO FAZ MUITO SENTIDO.
ACHO QUE A TRADUÇÃO TA MUITO AO PÉ DA LETRA

2008년 3월 18일 03:04

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Talvez só pareça mesmo literal, pois ela foi aceita por um dos especialistas que conhecem o idioma francês.

Já que ela já foi aceita, deve estar correta sim.
Espero ter ajudado, abraços!