Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Musica francesa de alain barrieri

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBrazil-portugala

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Titolo
Musica francesa de alain barrieri
Teksto tradukenda
Submetigx per Mavie
Font-lingvo: Franca

Ma vie
J'en ai vu des amants
Ma vie
L'amour ça frout le camp
Je sais
On dit que ça revient
Ma vie
Mais c'est long le chemin.
Ma vie
J'en ai lu des toujours
Ma vie
J'en ai vu de beaux jours
Je sais
Et j'y reviens toujours
Je sais
Je crois trop en l'amour.
Ma vie
J'en ai vu des amants
Ma vie
L'amour ça frout le camp
Je sais
On dit que ça revient
Ma vie
Mais c'est long le chemin
Ma vie
Qu'il est long le chemin !
Rimarkoj pri la traduko
não tem palavras ambiguas
9 Marto 2008 00:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Marto 2008 20:49

Mavie
Nombro da afiŝoj: 3
Gostaria de saber se realmente esta tradução esta coerente.
aguardo respostas
Mavie

14 Marto 2008 22:20

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Oi Mavie, a sua tradução já foi aceita por um especialista, então deve estar coerente.

Existe algo que não compreende? Ou Algo estranho na tradução?

Abraços,
Thaís.

17 Marto 2008 23:55

Mavie
Nombro da afiŝoj: 3
sIM, PARECE QUE A TRADUÇÃ NÃO FAZ MUITO SENTIDO.
ACHO QUE A TRADUÇÃO TA MUITO AO PÉ DA LETRA

18 Marto 2008 03:04

thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Talvez só pareça mesmo literal, pois ela foi aceita por um dos especialistas que conhecem o idioma francês.

Já que ela já foi aceita, deve estar correta sim.
Espero ter ajudado, abraços!