Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ουγγρικά - Released-minutes-seconds

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓερμανικάΤουρκικάΚαταλανικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΡωσικάΕσπεράντοΓαλλικάΒουλγαρικάΡουμανικάΑραβικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΙταλικάΑλβανικάΠολωνικάΣουηδικάΤσέχικαΚινέζικα απλοποιημέναΕλληνικάΣερβικάΔανέζικαΦινλανδικάΚινέζικαΟυγγρικάΚροάτικαΛιθουανικάΝορβηγικάΚορεάτικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΜογγολικάΑφρικάαν
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΚλίνγκονΟυρντούΒιετναμέζικαΚουρδικάΙρλανδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Released-minutes-seconds
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

The lock should be released soon, please wait for %m minutes an %s seconds and reload the page
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
When somebody edits a translation, it's locked for a few minutes. Nobody else can edit it until the lock is released.

τίτλος
Gyorsan-akarjon-feltölteni
Μετάφραση
Ουγγρικά

Μεταφράστηκε από evahongrie
Γλώσσα προορισμού: Ουγγρικά

A zàr hamarosan kinyilik, vàrjon %m percet et %s màsodpercet és töltse fel az oldalt
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από evahongrie - 5 Μάρτιος 2007 10:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Απρίλιος 2007 17:51

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Bonjour Eva, est ce que c'est correct comme ça ? Par exemple :

"A zàr hamarosan kinyilik, vàrjon 6 percet et 23 màsodpercet és töltse fel az oldalt"

19 Απρίλιος 2007 12:23

evahongrie
Αριθμός μηνυμάτων: 22
Oui Jp c'est correct comme ça