Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ياباني-انجليزي - あの二人出会ったか? いい答え考えなきゃ。

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيانجليزي

صنف خطاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
あの二人出会ったか? いい答え考えなきゃ。
نص
إقترحت من طرف kirarei
لغة مصدر: ياباني

あの二人出会ったか?
いい答え考えなきゃ。
ملاحظات حول الترجمة
translation to any English dialect is acceptable.

I need someone to clear up this meaning. I *think* it says something "did those two meet / bump into each other? YOU have to think of a good answer" or "did those two meet / bump into each other? *I* have to think of a good answer" but I can't tell if it's "you" or "I" or if this is entirely incorrect!

عنوان
Did those two people run into each other?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Kai Tachikawa1
لغة الهدف: انجليزي

Did those two people meet each other?
Have to think of a good answer.
ملاحظات حول الترجمة
The verb "deau" has the meaning of a casual, not planned meeting, so "bump into" might work here.
I didn't suggest a subject for the second sentence because I don't know the context for these two sentences.
There might be a third possibility for "deatta" here, but again, without the complete context, I don't want to guess.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 13 أيلول 2013 10:27