Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيعربي

صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...
نص
إقترحت من طرف imelrur82
لغة مصدر: تركي

TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas yavas yatarim artik

عنوان
film
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Sunnybebek
لغة الهدف: انجليزي

I am watching a film on channel TNT. When I finish smoking my cigarette, I will slowly get ready to sleep.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 10 أفريل 2009 16:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 أفريل 2009 15:11

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi,
"I will be already slowly preparing to sleep" sounds weird
Are you sure it's that complicated?


9 أفريل 2009 15:29

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Sorry Lilly, I guess I complicated it a bit

9 أفريل 2009 15:42

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I've made a new edit, I think that would sound better
Does it convey the meaning?

9 أفريل 2009 16:38

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Yes Lilly, I think it's fine