Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Švedski - Dear friend

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiHinduŠvedskiGrčki

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Dear friend
Tekst
Poslao jamalzahir
Izvorni jezik: Engleski

My dear friend, have a nice weekend.
Might Shiva be with you.
Kisses.

Naslov
Min
Prevođenje
Švedski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Švedski

Min käre vän, ha en fin helg.
MÃ¥ Shiva vara med dig.
Puss och kram.
Posljednji potvrdio i uredio Porfyhr - 27 kolovoz 2007 19:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 kolovoz 2007 19:21

Porfyhr
Broj poruka: 793
Eftersom det är en text av typen "endast betydelsen" så förklarar jag bara mina korrektioner ur ett pedagogiskt syfte:

Min kär kompis,bestämd form käre eftersom det annars blir ett adjektiv när det är ett dativobjekt i detta fall. ha ett bra vickoslut.veckoslut, felstavat. Dessutom är det mera avspänt att säga "ha en trevlig helg" som en önskan av talspråkskaraktär
MÃ¥ Shiva vara med dig.
Många pussar. (detta eviga pussande ), vi svenskar är lite mer informella och säger hellre "puss och kram", annars upplevs man som väl sydländsk och påflugen.

Översättningen är dock korrekt och återger innebörden bra!