Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Turski - Es Geht Nicht Ãœber Die Gemütlichkeit

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiTurski

Kategorija Svakodnevni život - Humor

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Es Geht Nicht Über Die Gemütlichkeit
Tekst
Poslao devrim87
Izvorni jezik: Njemački

Es Geht Nicht Über Die Gemütlichkeit

Naslov
Huzurdan
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

Huzurdan daha iyisi yok.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 25 ožujak 2012 15:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 ožujak 2012 01:02

Chrarismatic
Broj poruka: 8
Rahatlıkla ilgili değil.

23 ožujak 2012 08:07

merdogan
Broj poruka: 3769
Die Gemütlichkeit: rahat ,huzur

24 ožujak 2012 22:39

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
merdogan, ingilizceye cevrecek olsaniz hangi sozcugu tercih edersiniz? ('huzur' ve 'rahat' yerine daha uygun bir soz bulabilirmiyiz diye sordum)

25 ožujak 2012 00:28

minuet
Broj poruka: 298
Bulabildiğim kadarıyla Alman düğünlerinde yapılan geleneksel danslardan birinde söylenen şarkının sözleri bunlar:

Es geht nichts über die Gemütlichkeit
Ei ja, so so
Wenn der Vater mit der Mutter auf die Kirmes geht
Ei ja, so so
Fideri, fidera, fideralala
Fideri, fidera, fideralala
Ei ja!

Şu videoda da çocuklar yapıyor bu dansı:

http://www.myvideo.de/watch/1076821/Es_geht_nichts_ueber_die_Gemuetlichkeit

Babası ile annesi şenliğe gittiği zamanlardaki rahatlık gibisi yokmuş. Huzur ya da rahat ortam da denebilir. Neden farklı bir kelime arıyorsunuz?

25 ožujak 2012 00:40

Mesud2991
Broj poruka: 1331
'Kavanoz dipli dünya'ya ne dersiniz?

25 ožujak 2012 15:05

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
selam minuet,
farkli kelime aramamin sebebi, ceviriye 'yalnistir' oyu verilmis olmasiydi. yukarida bahsedilenler, yakin anlamli kelimeler olunca, bunlarin ikisini de kapsayan bir ifade olabilir diye dusundum, ornegin 'konfor' veya 'keyif' gibi.
ama, siz cok guzel aydinlattiniz ve buna gerek kalmadi, tesekkur ederim.
(lutfen diger almanca-turkce cevirilere de destek olurmusunuz!)