Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Nizozemski - "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiNizozemski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...
Tekst
Poslao experience2009
Izvorni jezik: Francuski

"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne, malheureusement dans la pluspart des cas on doit obeir la hideur"
Primjedbe o prijevodu
IK heb een mailtje ontvangen van een buitenlandse collega, met daarin zoals hij het zelf zegt: een franstalig compliment. Nu is mij frans niet erg goed en zou ik willen vragen of iemand dit voor mij kan vertalen naar het Nederlands, zodat ik gepast kan antwoorden.

Naslov
"Laat de keuze ..."
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Urunghai
Ciljni jezik: Nizozemski

"Laat de keuze het is de schoonheid die heerst, jammer genoeg moet men in de meeste gevallen de afschuwelijkheid gehoorzamen."
Primjedbe o prijevodu
Dit is wat er staat, ik hoop dat het in de juiste context duidelijker wordt! :)
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 8 siječanj 2009 10:57