Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-הולנדית - "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתהולנדית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...
טקסט
נשלח על ידי experience2009
שפת המקור: צרפתית

"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne, malheureusement dans la pluspart des cas on doit obeir la hideur"
הערות לגבי התרגום
IK heb een mailtje ontvangen van een buitenlandse collega, met daarin zoals hij het zelf zegt: een franstalig compliment. Nu is mij frans niet erg goed en zou ik willen vragen of iemand dit voor mij kan vertalen naar het Nederlands, zodat ik gepast kan antwoorden.

שם
"Laat de keuze ..."
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי Urunghai
שפת המטרה: הולנדית

"Laat de keuze het is de schoonheid die heerst, jammer genoeg moet men in de meeste gevallen de afschuwelijkheid gehoorzamen."
הערות לגבי התרגום
Dit is wat er staat, ik hoop dat het in de juiste context duidelijker wordt! :)
אושר לאחרונה ע"י Lein - 8 ינואר 2009 10:57