Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Olandų - "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųOlandų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...
Tekstas
Pateikta experience2009
Originalo kalba: Prancūzų

"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne, malheureusement dans la pluspart des cas on doit obeir la hideur"
Pastabos apie vertimą
IK heb een mailtje ontvangen van een buitenlandse collega, met daarin zoals hij het zelf zegt: een franstalig compliment. Nu is mij frans niet erg goed en zou ik willen vragen of iemand dit voor mij kan vertalen naar het Nederlands, zodat ik gepast kan antwoorden.

Pavadinimas
"Laat de keuze ..."
Vertimas
Olandų

Išvertė Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Olandų

"Laat de keuze het is de schoonheid die heerst, jammer genoeg moet men in de meeste gevallen de afschuwelijkheid gehoorzamen."
Pastabos apie vertimą
Dit is wat er staat, ik hoop dat het in de juiste context duidelijker wordt! :)
Validated by Lein - 8 sausis 2009 10:57