Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Hollandaca - "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaHollandaca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...
Metin
Öneri experience2009
Kaynak dil: Fransızca

"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne, malheureusement dans la pluspart des cas on doit obeir la hideur"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
IK heb een mailtje ontvangen van een buitenlandse collega, met daarin zoals hij het zelf zegt: een franstalig compliment. Nu is mij frans niet erg goed en zou ik willen vragen of iemand dit voor mij kan vertalen naar het Nederlands, zodat ik gepast kan antwoorden.

Başlık
"Laat de keuze ..."
Tercüme
Hollandaca

Çeviri Urunghai
Hedef dil: Hollandaca

"Laat de keuze het is de schoonheid die heerst, jammer genoeg moet men in de meeste gevallen de afschuwelijkheid gehoorzamen."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Dit is wat er staat, ik hoop dat het in de juiste context duidelijker wordt! :)
En son Lein tarafından onaylandı - 8 Ocak 2009 10:57