Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Nederlansk - "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskNederlansk

Kategori Brev / Epost

Tittel
"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...
Tekst
Skrevet av experience2009
Kildespråk: Fransk

"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne, malheureusement dans la pluspart des cas on doit obeir la hideur"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
IK heb een mailtje ontvangen van een buitenlandse collega, met daarin zoals hij het zelf zegt: een franstalig compliment. Nu is mij frans niet erg goed en zou ik willen vragen of iemand dit voor mij kan vertalen naar het Nederlands, zodat ik gepast kan antwoorden.

Tittel
"Laat de keuze ..."
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av Urunghai
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

"Laat de keuze het is de schoonheid die heerst, jammer genoeg moet men in de meeste gevallen de afschuwelijkheid gehoorzamen."
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dit is wat er staat, ik hoop dat het in de juiste context duidelijker wordt! :)
Senest vurdert og redigert av Lein - 8 Januar 2009 10:57