Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-יוונית עתיקה - Το φως που με οδηγεί είναι πολύ πιο δυνατό από τα μάτια που με περικυκλώνουν.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטיניתיווניתפרסיתעברית

קטגוריה משפט

שם
Το φως που με οδηγεί είναι πολύ πιο δυνατό από τα μάτια που με περικυκλώνουν.
טקסט
נשלח על ידי Deeesiiree
שפת המקור: יוונית תורגם על ידי bouboukaki

Το φως που με οδηγεί είναι πολύ πιο δυνατό από τα μάτια που με περικυκλώνουν.
הערות לגבי התרגום
Η λέξη forte θα μπορούσε επίσης να μεταφραστεί όπως στην αγγλική μετάφραση ως "έντονο".

אזהרה, תרגום זה עדיין לא הוערך ע"י מומחה ולכן ייתכנו שגיאות
שם
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
תרגום
יוונית עתיקה

תורגם על ידי alexfatt
שפת המטרה: יוונית עתיקה

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
הערות לגבי התרגום
Attic dialect.
נערך לאחרונה ע"י alexfatt - 6 מרץ 2011 10:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 מאי 2020 02:42

julatarg
מספר הודעות: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.