Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -يونانيّ قديم - Το φως που με οδηγεί είναι πολύ πιο δυνατό από τα μάτια που με περικυκλώνουν.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتينييونانيّ لغة فارسيةعبري

صنف جملة

عنوان
Το φως που με οδηγεί είναι πολύ πιο δυνατό από τα μάτια που με περικυκλώνουν.
نص
إقترحت من طرف Deeesiiree
لغة مصدر: يونانيّ ترجمت من طرف bouboukaki

Το φως που με οδηγεί είναι πολύ πιο δυνατό από τα μάτια που με περικυκλώνουν.
ملاحظات حول الترجمة
Η λέξη forte θα μπορούσε επίσης να μεταφραστεί όπως στην αγγλική μετάφραση ως "έντονο".

تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة!
عنوان
Τὸ μ' ἀγὸν φῶς
ترجمة
يونانيّ قديم

ترجمت من طرف alexfatt
لغة الهدف: يونانيّ قديم

Τὸ μ' ἀγὸν φῶς πολὺ φέρτερόν ἐστιν ἢ τὰ μ' ἀμφίσταντα ὄμματα.
ملاحظات حول الترجمة
Attic dialect.
آخر تحرير من طرف alexfatt - 6 أذار 2011 10:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 نيسان 2020 02:42

julatarg
عدد الرسائل: 6
Parece muy buena. Solo tengo dos observaciones: 1-Quizás "φέρτερόν" podría ser reemplazado por otro adjetivo más afín a la luz, como "λαμπρός". 2-ἀμφίσταντα, si está en presente, debería ser ἀμφιστάμενα.