Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - sizi çok beÄŸendim,tıpkı hayallerimde yuaÅŸattığım...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתשוודית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yuaşattığım...
טקסט
נשלח על ידי fragrantly
שפת המקור: טורקית

sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yaşattığım kadınsınız

שם
I liked you
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

I liked you very much. You are exactly the woman who lives in my dreams.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 29 מרץ 2009 01:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מרץ 2009 23:49

lilian canale
מספר הודעות: 14972
women ---> woman

28 מרץ 2009 13:31

merdogan
מספר הודעות: 3769
thanks...

28 מרץ 2009 19:14

44hazal44
מספר הודעות: 1148
I think the last part should be something like ''you are exactly the woman who I keep alive in my dreams''.

29 מרץ 2009 00:46

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear 44hazal44,
Do you think there is a big differance in meaning?

29 מרץ 2009 00:57

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
"tıpkı" is not translated.
I guess :
you are exactly like the woman who lives in my dream