Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-איטלקית - Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאיטלקיתרוסיתלטינית

שם
Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...
טקסט
נשלח על ידי hasanözkan
שפת המקור: טורקית

Bu sefer rol yada numara yok
Bu sefer mazaret uydurmak yok
Bu sefer çok tutkulu ve çok gerçek
Hepsi senin için bebeğim
הערות לגבי התרגום
....

שם
questa volta non c'é ruolo o finta ...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי delvin
שפת המטרה: איטלקית

questa volta non c'é ruolo o finta
questa volta non ci sono scuse da inventare
questa volta é piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 16 יוני 2008 13:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 יוני 2008 21:20

ali84
מספר הודעות: 427
Traduzione originale:
questa volta non cé ruolo o finta
questa volta non cé anche inventare scuse
questa volta piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro, tutto é per te..

Ciao delvin modificherei la traduzione così:
Questa volta non c'è ruolo o finta
Questa volta non ci sono scuse da inventare
Questa volta è piu' passionale e piu' reale
Tutto é per te mio caro, tutto é per te..


11 יוני 2008 02:41

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Delvin,
why did you repeat "tutto é per te"