Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İtalyanca - Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİtalyancaRusçaLatince

Başlık
Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...
Metin
Öneri hasanözkan
Kaynak dil: Türkçe

Bu sefer rol yada numara yok
Bu sefer mazaret uydurmak yok
Bu sefer çok tutkulu ve çok gerçek
Hepsi senin için bebeğim
Çeviriyle ilgili açıklamalar
....

Başlık
questa volta non c'é ruolo o finta ...
Tercüme
İtalyanca

Çeviri delvin
Hedef dil: İtalyanca

questa volta non c'é ruolo o finta
questa volta non ci sono scuse da inventare
questa volta é piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro
En son ali84 tarafından onaylandı - 16 Haziran 2008 13:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Haziran 2008 21:20

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Traduzione originale:
questa volta non cé ruolo o finta
questa volta non cé anche inventare scuse
questa volta piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro, tutto é per te..

Ciao delvin modificherei la traduzione così:
Questa volta non c'è ruolo o finta
Questa volta non ci sono scuse da inventare
Questa volta è piu' passionale e piu' reale
Tutto é per te mio caro, tutto é per te..


11 Haziran 2008 02:41

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Delvin,
why did you repeat "tutto é per te"