Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskItalienskRussiskLatin

Tittel
Bu sefer rol ya da numara yok Bu sefer mazaret...
Tekst
Skrevet av hasanözkan
Kildespråk: Tyrkisk

Bu sefer rol yada numara yok
Bu sefer mazaret uydurmak yok
Bu sefer çok tutkulu ve çok gerçek
Hepsi senin için bebeğim
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
....

Tittel
questa volta non c'é ruolo o finta ...
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av delvin
Språket det skal oversettes til: Italiensk

questa volta non c'é ruolo o finta
questa volta non ci sono scuse da inventare
questa volta é piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro
Senest vurdert og redigert av ali84 - 16 Juni 2008 13:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Juni 2008 21:20

ali84
Antall Innlegg: 427
Traduzione originale:
questa volta non cé ruolo o finta
questa volta non cé anche inventare scuse
questa volta piu' passionale e piu' reale
tutto é per te mio caro, tutto é per te..

Ciao delvin modificherei la traduzione così:
Questa volta non c'è ruolo o finta
Questa volta non ci sono scuse da inventare
Questa volta è piu' passionale e piu' reale
Tutto é per te mio caro, tutto é per te..


11 Juni 2008 02:41

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Delvin,
why did you repeat "tutto é per te"