Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פינית - Discussion between friends

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פיניתאנגלית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Discussion between friends
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Bekiboum
שפת המקור: פינית

Et muuten usko..kun painat forward näet kuka katsoo eniten profiiliasi.
הערות לגבי התרגום
The text can be translated in, French, English, German
15 אפריל 2008 10:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אפריל 2008 10:45

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Is "forward" a Finnish word? seems weird...

CC: Maribel

15 אפריל 2008 11:06

Bekiboum
מספר הודעות: 2
I don't have any clue of the meaning of the message, I can't help Meaculpa
Painat=Mirabel?"
greetings

15 אפריל 2008 15:00

Maribel
מספר הודעות: 871
painat comes from "painaa" = press, here perhaps click

So "painat forward" could be just go forward or continue....but here they are talking about moving around in a web site > click (choose) forward (button) (the site may be in english and the text on the button too - one possible reason to mix english in the message)