Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Latino - "μη φοβάσαι.."

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoLatino

Categoria Poesia - Istruzione

Titolo
"μη φοβάσαι.."
Testo
Aggiunto da figo
Lingua originale: Greco

"μή φοβάσαι" μου είπε "εκείνα που 'ναι γραφτό να πάθεις".
Note sulla traduzione
ODYSSEUS ELYTIS-MARIA NEPHELE
Bridge by User10: "He said to me 'Don't be afraid of what you are destined to suffer"
OR
"Fear not what thou art destined to suffer",(trans.)Jeffrey Carson, Nikos Sarris,1997, "The Collected poems of Odysseus Elytis", JHUP.


Οι στίχοι αυτοί προέρχονται από τη "Μαρία Νεφέλη" του Οδυσσέα Ελύτη. Θα το ήθελα μεταφρασμένο στα ΛΑΤΙΝΙΚΑ για εκπαιδευτικό σκοπό.

Titolo
Ne timueris
Traduzione
Latino

Tradotto da alexfatt
Lingua di destinazione: Latino

"Ne timueris" mihi dixit "cui destinatus es ut patiaris".
Note sulla traduzione
'mihi dixit' or 'inquit'
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 12 Giugno 2012 16:50





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Giugno 2012 16:11

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Alex!
You know, I'd remove this "id" here...

12 Giugno 2012 16:48

alexfatt
Numero di messaggi: 1538