Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Para a única pessoa capaz de entender o que sinto.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Para a única pessoa capaz de entender o que sinto.
Testo
Aggiunto da
Brunomv
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Para a única pessoa capaz de entender o que sinto.
Titolo
Eae personae
Traduzione
Latino
Tradotto da
Efylove
Lingua di destinazione: Latino
Eae personae quae sola intellegere quid sentio potest.
Note sulla traduzione
Bridge by Lilian:
For the only person able to understand what I feel.
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 27 Settembre 2009 20:10
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
27 Settembre 2009 19:49
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Efee, great translation!
You chose masculine gender and put feminine version into the remark field, but what do you think if we solve the problem in this way?
Eae personae quae sola...
27 Settembre 2009 20:01
Efylove
Numero di messaggi: 1015
But "persona" isn't like "person" in English. You know, it means "someone important" or "mask, theatre character"... it isn't the same thing.
27 Settembre 2009 20:05
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Oh, I'm sorry, but I don't agree. We can also use the form in grammatical cases:
prima persona
secunda persona...
27 Settembre 2009 20:05
Efylove
Numero di messaggi: 1015
Uhm... so let's choose persona.
27 Settembre 2009 20:06
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Nice cooperation with you! We can learn from each other so much! I LOVE