Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Angla - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaFrancaAngla

Kategorio Klarigoj - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Teksto
Submetigx per franzoesin2004
Font-lingvo: Germana

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Rimarkoj pri la traduko
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Titolo
You can weave this table-set
Traduko
Angla

Tradukita per Garret
Cel-lingvo: Angla

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
Laste validigita aŭ redaktita de IanMegill2 - 4 Decembro 2007 08:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Decembro 2007 04:11

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 Decembro 2007 09:33

Frankrike-sverige
Nombro da afiŝoj: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 Decembro 2007 11:50

Garret
Nombro da afiŝoj: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 Decembro 2007 12:55

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 Decembro 2007 17:10

olesea
Nombro da afiŝoj: 6
nu are sens

7 Decembro 2007 05:25

Garret
Nombro da afiŝoj: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?