Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-İngilizce - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızcaİngilizce

Kategori Açıklamalar - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Metin
Öneri franzoesin2004
Kaynak dil: Almanca

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Başlık
You can weave this table-set
Tercüme
İngilizce

Çeviri Garret
Hedef dil: İngilizce

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
En son IanMegill2 tarafından onaylandı - 4 Aralık 2007 08:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2007 04:11

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 Aralık 2007 09:33

Frankrike-sverige
Mesaj Sayısı: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 Aralık 2007 11:50

Garret
Mesaj Sayısı: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 Aralık 2007 12:55

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 Aralık 2007 17:10

olesea
Mesaj Sayısı: 6
nu are sens

7 Aralık 2007 05:25

Garret
Mesaj Sayısı: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?