Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Engelsk - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskFranskEngelsk

Kategori Forklaringer - Kunst / Skabende / Fantasi

Titel
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Tekst
Tilmeldt af franzoesin2004
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Bemærkninger til oversættelsen
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Titel
You can weave this table-set
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Garret
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 4 December 2007 08:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 December 2007 04:11

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 December 2007 09:33

Frankrike-sverige
Antal indlæg: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 December 2007 11:50

Garret
Antal indlæg: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 December 2007 12:55

IanMegill2
Antal indlæg: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 December 2007 17:10

olesea
Antal indlæg: 6
nu are sens

7 December 2007 05:25

Garret
Antal indlæg: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?