Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Tedesco-Inglese - Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoFranceseInglese

Categoria Spiegazioni - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus...
Testo
Aggiunto da franzoesin2004
Lingua originale: Tedesco

Dieses Tischset, gewebt auf einer Kette aus Baumwolle mit einem Schussfaden aus Papierschnüren, können Sie auf einem einfachen Schulwebrahmen nachweben.
Verwenden Sie Baumwollfäden in beliebiger Farbe und Stärke, aber nicht zu dick.
Note sulla traduzione
Pour le travail, je dois traduire ce prospectus, mais c´est pas vraiment facile meme si je parle Allemand couramment! Merci d´avance pour votre aide

Titolo
You can weave this table-set
Traduzione
Inglese

Tradotto da Garret
Lingua di destinazione: Inglese

You can weave this placemat, made of a woof of paper string woven on a warp of cotton thread, with a simple hand loom of the kind used in schools.
Weave cotton yarn in the desired color and thickness, but not too thick.
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 4 Dicembre 2007 08:28





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Dicembre 2007 04:11

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Original form of translation before edits:
You can weave this table-set, made of cotton thread with woof paper thread, with a simple hand-loom.
Weave cotton yarn in any color and thickness, but not too thick.

2 Dicembre 2007 09:33

Frankrike-sverige
Numero di messaggi: 35
This placemat made of...can be used by students.Use not weave.

2 Dicembre 2007 11:50

Garret
Numero di messaggi: 168
Guys, there is no word about students in German sentence

2 Dicembre 2007 12:55

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
How about:
...of the kind used in schools.
I guess that would be closer to the original text?

3 Dicembre 2007 17:10

olesea
Numero di messaggi: 6
nu are sens

7 Dicembre 2007 05:25

Garret
Numero di messaggi: 168
Schulwebrahmen
http://www.traub-wolle.de/weben/520sw.html
May be "Schul" in this word does not mean
"die Schule"?
In Russia this decice called "Small hand-loom" or "children's hand-loom" if you will translate word-by-word
Are there any weavers in cucrumus project?